filesmonster

Вы можете приобрести билеты на наши спектакли в Интернете:

www.biletebi.ge

ДЕТИ АШУГОВ (МИССИЯ РУССКОГО ТЕАТРА В ГРУЗИИ)

Автандил ВАРСИМАШВИЛИ,

художественный руководитель театра им. А.С. Грибоедова

 

Чтобы понять в каком направлении пойдет развитие театра, нужно оглянуться на то, что было сделано начиная с истоков. Сегодня, может быть, заново нужно попытаться осмыслить миссию русского театра в Грузии.

С Востока и Запада в этот прекрасный город стремились торговцы и путешественники, миссионеры и ашуги. Тбилиси был торговым и культурным центром Закавказья. Здесь можно было встретить представителей как соседних кавказских племен, так и европейцев, и, конечно же, русских, чей интерес к Грузии и, особенно, к ее столице все возрастал, так как России было хорошо известно, что ключи от Кавказа находятся в Тбилиси. И если хочешь покорить Кавказ, надо вначале покорить Тбилиси.

Сегодня любой человек немало удивится, увидев на улицах Тбилиси верблюда. Но в первой половине 19-го века навьюченный верблюд или даже караван верблюдов были в Тбилиси обычным явлением. Караванные пути сходились у главных городских ворот – Гянджинских. И людей какой национальности и веры не встретили бы здесь. Все они стекались к Мейдану, где базар, вернее – базары, пестрые палатки, прилавки, трактирщики, мастеровые и торговцы… торговцы… торговцы…

На Мейдане купишь все, что угодно: еду, напитки, золотые и серебряные изделия и не счесть что еще.

– Хабарда! – Берегись!– кричит грузчик и спешит, хотя на спине у него огромный комод.

– Посторонись! – кричит фаэтонщик, который везет какого-то европейца. Возможно, это только что вышедший из серных бань изумленный Александр Пушкин. Ведь он впервые увидел, что в баню люди приходят, чтобы развлекаться и кутить. А если останется время и если ты еще не опьянел, тогда можно и помыться.

А это что за француз, которого тащит на спине грузчик-имеретинец?! Вполне вероятно, что это искатель опасных приключений, подвыпившй Александр Дюма. А вон тот русский – Александр Грибоедов, погруженный в думу о превратной политике своей страны.

Кого только не увидишь здесь! Всюду шум и гам. Кто скандалит, кто смеется. Здесь не говорят тихо, здесь только кричат. Но иногда весь Мейдан, как один, замирает, словно зачарованный. На Мейдане появляются ашуги.

Не думайте, что ашуг – только поэт-певец. Он станет им намного позже. Таким поэтом-певцом предстанет Иетим Гурджи. А тогда, в первой половине 19-го века, ашуги были бродячими артистами. Иногда они представляли восточную поэму-легенду или разыгрывали библейские сцены, а порой высмеивали какой-нибудь социальный порок. Ашуги, как правило, мазали лицо белилами, а веки и губы – красной краской. Разостлав на площади ковер, становились на него и начинали представление. Это мог быть театр одного актера, или с участием многих действующих лиц, или какая-нибудь мистерия. Нередко их монологи были похожи на современный рэп. Одни ашуги выступали на грузинском языке, другие – на армянском. Часто здесь можно было встретить и ашуга турка, исполнявшего, разумеется, на турецком, еврея, представлявшего собравшимся хасидский музыкальный фольклор. С трудом верится, но факт: встречались здесь и ашуги-арабы, которые вели представление на арабском языке. Нередко подобные спектакли шли и на русском. Ведь в то время в России уже начался театральный бум, и его отголосок достиг и Тбилиси. Поэтому на Мейдане разыгрывались так называемые «сценки» на русском языке. У многоязычных зрелищ всегда был свой зритель. Магия театра объединяла людей разных национальностей и веры. Они все вместе реагировали на представление и так же вместе награждали ашугов аплодисментами.

Где теперь тот город?! Со своими кинто, карачохели, танцорами с дайрой, грузинским многоголосием, наряду с персидскими баяти, молодцами в чохах, женщинами в чадрах и европейцами в шляпах… Где те карнавальные ритуалы, те, совершенно мне незнакомые, но очень любимые ашуги с выбеленными лицами с их грузинскими, персидскими, турецкими, армянскими, арабскими, еврейскими, русскими танцами и песнями?! Где тот город с красивейшими ритуалами, верблюдами, которые ушли по Шелковому пути и так и остались там?! Где тот открытый для всех город? Где красочные ритуалы «гвирилоба» и «испанахоба» в честь ромашки и шпината? Где «Берикаоба», «Кееноба» – народные празднества и гулянья?

Вот в таком многонациональном, колоритном, театральном Тбилиси не было ни одного театрального здания, где бы регулярно давали представления. Видно, тогда в этом еще не было потребности. Сам Тбилиси был театром - открытым, красивым, доступным.

Всему нужен свой герой. Настало время и для открытия театра, явился свой зачинатель.

Этим героем в грузинской действительности того времени стал русский граф, генерал-губернатор Михаил Воронцов. Отец его, Семен Воронцов, был послом России в Англии. В этой стране и прошло детство Михаила Воронцова, что навсегда оставило след в его жизни. Все, кто хоть раз писал о нем, отмечали европейский менталитет Воронцова.

Николай I направил его в Грузию не простым военачальником, а наместником царя, и предоставил ему неограниченные права. Примечательно, что Воронцов хорошо знал Грузию, так как еще двадцатилетним юношей служил здесь. А спустя 40 лет 63-летний фельдмаршал Воронцов в ореоле славы вернулся в страну, где когда-то начинал свою блестящую карьеру.

На рассвете 26 марта 1845 года тысячи грузин встретили его в Мцхета и проводили до Тбилиси.

Вокруг этой личности уже полтора столетия ведутся споры и у нас, и в России. Его называли и «антигрузином», и «антирусским». Но факт, что он сделал много добра для грузин. Факт и то, что именно из-за этих добрых дел был отозван Российской империей. Заслуги Михаила Воронцова не раз отмечал Илья Чавчавадзе, а Акакий Церетели в 1910 году даже посвятил давно скончавшемуся царскому наместнику поэму «Воронцов».

Итак, 26 марта 1845 г. он прибыл в Грузию, а уже 20 сентября того же года, ровно через 6 месяцев, Воронцов открыл в Тбилиси первый профессиональный театр - «для ознакомления с русским языком, русскими обычаями и постепенного сближения с Россией…». А спустя 5 лет Михаил Воронцов сформирует итальянскую оперу и грузинский театр. Еще через год на нынешней площади Свободы в Тбилиси возведет здание «Театра Караван-сарая» в мавританском стиле. Великий сын страны «Комеди Франсез» Александр Дюма признавался, что столь величественного театра никогда не видел.

С этого периода в Тбилиси и в целом по Грузии начинают изживать азиатскую культуру и широко открывают двери для культуры европейской. И если всего 6 лет назад в Тбилиси доминировала персидская музыка, теперь ее место заняла музыка Россини, Беллини и Доницетти. И если русский гений Александр Пушкин назвал в 1829 году Тифлис городом азиатской культуры, то уже 22 года спустя, в 1851 году, другой гений, Лев Толстой, отметил в своих записках, что Тифлис – город европейской цивилизации, подражающий Петербургу.

Тбилиси действительно с такой быстротой усваивал тогдашнюю европейскую культуру, что это изумляло даже самих европейцев. На сцене Тбилисского оперного театра гораздо раньше, чем в санкт-петербургском Мариинском, были осуществлены постановки таких шедевров как «Трубадур», «Травиата», «Фауст», а опера Верди «Отелло» была поставлена вначале в Милане (1887), затем в Тбилисском оперном театре (1888) и только потом - в Парижской Гранд Опера. Тбилисские музыканты даже шутили, что Верди пишет свои оперы сначала для Милана, затем для Тбилиси, и только потом для всего остального мира.

Но давайте вновь вернемся к русскому театру. В Совет директоров Воронцов назначает поэта Александра Чавчавадзе. Кроме того, связывается с великим русским актером Михаилом Щепкиным и с его помощью заполняет труппу тбилисского театра актерами санкт-петербургского и московского императорских театров. В то время, когда сегодня пять премьер в год считается очень много, а 10-11 – невообразимо много, должен сказать, что уже в первый год театр представил зрителям свыше ста (!) премьер.

Прошло 160 лет с 1845 года, а русский театр в Тбилиси по-прежнему живет как пример толерантности, как пример диалога культур. И понятно, почему почти все выдающиеся грузинские режиссеры работали здесь. Их именами гордился бы любой театр мира: Сумбаташвили-Южин, Котэ Марджанишвили, Александр Цуцунава, Дмитрий Алексидзе, Михаил Туманишвили, Гига Лордкипанидзе, Роберт Стуруа, Гизо Жордания и многие, многие другие. Мало кто знает, что заведующим литературной частью этого театра был Григол Робакидзе, музыку к спектаклям писал Захарий Палиашвили, а декорации создавали Елена Ахвледиани и Ладо Гудиашвили. Многие гиганты русской сцены делали первые творческие шаги в этом театре, и только потом их гений получал признание в России: Всеволод Мейерхольд, без которого невозможно представить, не только русский, но и мировой театр, два года возглавлял Тбилисский театр; здесь наш соотечественник Владимир Немирович-Данченко, до того, как вместе с Константином Станиславским открыл в Москве легендарный МХАТ, попробовав свои силы в режиссуре. Здесь семь лет работал Георгий Товстоногов, и это были годы становления его большого таланта. А всеми почитаемый в Москве директор Центрального Детского театра Константин Шах-Азизов долгое время руководил именно Грибоедовским театром. С любовью вспоминал свой тбилисский период выдающийся русский режиссер Петр Фоменко…

Знаете ли вы где-нибудь, в какой-либо стране театр, где творили столько гениальных людей?! Я лично не знаю. В одном только уверен: если бы во Франции или Англии в каком-нибудь театре работала плеяда таких великих личностей, этот театр объявили бы памятником.

Грузия – страна не только грузин, но и азербайджанцев, армян, русских, абхазов, евреев, осетин и представителей многих других народов. Все они равноправны в нашей стране, государство одинаково заботится о них. Наша прекрасная страна многонациональна, и в этом ее притягательность и гордость. Без осознания этого невозможно представить единое государственное мышление и целостность Грузии. Свою лепту в укоренение такой позиции вносит и впредь будет вносить русский драматический театр, носящий имя Александра Грибоедова. Этот театр не только очаг русской культуры в Грузии. У него более высокая миссия – объединять всех негрузин, для которых Грузия – родина.

Поэтому и радует меня, когда на наших спектаклях я вижу рядом грузин и русских, армян и азербайджанцев, беженцев из Абхазии и Осетии… Наш театр их объединяет, как в свое время ашуги объединяли собравшихся на Мейдане людей. Ведь мы - дети тех ашугов.

29 октября 2005 года мы отметили 160-летие нашего театра.

В 2015 году мы отпразднуем 170-летие Грибоедовского.

И это не только юбилеи старейшего театра Грузии, но и праздники толерантности, нашей любви к представителям других народов, уважения к их духовным ценностям.

 

 
  • Icon 02
  • Icon 03
  • Icon 04
  • Icon 05
  • Icon 06
  • Icon 07
  • Icon 08
  • Icon 09
  • Icon 10
  • Icon 12